Rebekah was sitting on the диван, мягкий уголок in Stefan’s loft, while Stefan himself was trying to reach Katherine.
“Come sit with me, Stefan” Rebekah demanded. Stefan lifted his hand to shut her up. Rebekah frowned, insulted. She whistled and when Stefan turned around annoyed she poured her glass of blood on the couch. Stefan turned around again and stopped his attempts to get a hold of Katherine.
“Why am I even trying?” he mumbled.
“She’s not worth it” Rebekah scoffed.
Stefan turned to the кухня and searched through the cupboards. He then came back with a bucket with water, a sponge and a bottle of Mr. Clean.
“Better roll up those sleeves” Rebekah said. “Or maybe take off your рубашка right away” But Stefan threw the sponge in her face and gave her an unmistakable glance. “Are Ты kidding me?”
“I kid Ты not” Stefan сказал(-а) serious. Rebekah pouted and sunk on her knees. She opened the bottle and put some of it on the sponge. Then she started scrubbing.
Stefan sunk down on the Rebeka’s seat. “You’re doing a great job” he сказал(-а) smirking. Rebekah shot him an angry glance and continued scrubbing. She dubbed the sponge in the water and squeezed it above Stefan’s head. While Stefan spit out the foam Rebekah got up and pressed her lips on his. She searched her way in with her tongue and massaged his. Stefan lay his hand on her waist and kissed her back. As Rebekah opened the buttons of her блузка the door went open.
“I’m going to be sick” Katherine сказал(-а) disgusted by the view.
“Come sit with me, Stefan” Rebekah demanded. Stefan lifted his hand to shut her up. Rebekah frowned, insulted. She whistled and when Stefan turned around annoyed she poured her glass of blood on the couch. Stefan turned around again and stopped his attempts to get a hold of Katherine.
“Why am I even trying?” he mumbled.
“She’s not worth it” Rebekah scoffed.
Stefan turned to the кухня and searched through the cupboards. He then came back with a bucket with water, a sponge and a bottle of Mr. Clean.
“Better roll up those sleeves” Rebekah said. “Or maybe take off your рубашка right away” But Stefan threw the sponge in her face and gave her an unmistakable glance. “Are Ты kidding me?”
“I kid Ты not” Stefan сказал(-а) serious. Rebekah pouted and sunk on her knees. She opened the bottle and put some of it on the sponge. Then she started scrubbing.
Stefan sunk down on the Rebeka’s seat. “You’re doing a great job” he сказал(-а) smirking. Rebekah shot him an angry glance and continued scrubbing. She dubbed the sponge in the water and squeezed it above Stefan’s head. While Stefan spit out the foam Rebekah got up and pressed her lips on his. She searched her way in with her tongue and massaged his. Stefan lay his hand on her waist and kissed her back. As Rebekah opened the buttons of her блузка the door went open.
“I’m going to be sick” Katherine сказал(-а) disgusted by the view.
De eerste roman voor volwassenen фургон, ван Harry Potter-schrijfster J.K. Rowling wordt in Groot-Brittannië voor de televisie verfilmd. "A Casual Vacancy" ("Een goede raad") wordt vermoedelijk in 2014 uitgezonden, zo deelde de BBC maandag mee. Ze heeft steeds gemeend dat het boek het best voor televisie geschikt was, indien het ooit zou verfilmd worden, verklaarde Rowling.
Het sociaalkritische boek over een stadje in Engeland werd in september uitgegeven en zorgde meteen voor opzien, omdat het het eerste boek фургон, ван Rowling was in vijf jaar. Met de reeks фургон, ван zeven opeenvolgende boeken over tovenaarsleerling Harry Potter was de schrijfster wereldberoemd geworden. De Potter-boeken werden ook succesvol verfilmd. (Belga / KAV)
Het sociaalkritische boek over een stadje in Engeland werd in september uitgegeven en zorgde meteen voor opzien, omdat het het eerste boek фургон, ван Rowling was in vijf jaar. Met de reeks фургон, ван zeven opeenvolgende boeken over tovenaarsleerling Harry Potter was de schrijfster wereldberoemd geworden. De Potter-boeken werden ook succesvol verfilmd. (Belga / KAV)