IU Club
Присоединиться
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
Zeze, inspired by José Mauro de Vasconcelos’s My Sweet оранжевый Tree, comes under огонь for its handling of a story often taught in schools

A Brazilian novel first published еще than 40 years назад has unexpectedly become a highly sought-after read, after the Korean pop звезда IU was accused of sexualising the story of its five-year-old protagonist in one of her songs.

José Mauro de Vasconcelos’s My Sweet оранжевый Tree, first published in Portuguese in 1968 and in English in 1970, is set in Rio de Janeiro and follows the life of the boy Zeze, as he gets up to mischief and is mistreated. “Everyone beats him. If Ты look softhearted he will tell Ты it’s revolting the way they beat on a little kid. Can Ты believe him when he says he’s only six? No! The boy is a liar. He is five years old,” runs the copy on the first UK edition.

My Sweet оранжевый дерево has been out of print in English for years, but Abebooks.com has reported that the novel became its most searched-for Название late last week after controversy enveloped IU’s pop song Zeze, which is based on the story. The bookseller’s Richard Davies сказал(-а) that My Sweet оранжевый дерево was “a much-loved book in South Korea and often studied in schools”.


According link, the book’s Korean publisher has issued a statement saying that: “We regret the way the five-year-old character is portrayed as a sexual object.”

The paper Цитаты lines from IU’s song which run: “Zeze, come on up the дерево quick and Kiss the leaves, don’t be naughty and don’t hurt the tree, come up the дерево and get the youngest leaf … Ты are innocent but shrewd, transparent but dirty and there is no way of knowing what’s living inside.”

IU has since issued an apology, translated by the K-pop Herald, in which she describes My Sweet оранжевый дерево as a “treasured book”, and says: “I swear I did not write the lyrics to sexualise a five-year-old child. The Zeze in my song is a third-party fictional creation taken from the motif in the original novel.”

She goes on to apologise, writing: “However, after listening to the opinions of those who have listened to the song, I came to realise that its contents could have дана offence and even caused some to grieve. I am wholly responsible for my immature handling of things as a lyricist.”

Source: link
added by MissDIU
added by MissDIU